Владимир Соколов (mr_henry_m) wrote,
Владимир Соколов
mr_henry_m

Category:

Оригинал vs Дубляж

Решил написать этот пост с целью получше узнать, как знакомые мне люди привыкли смотреть кино. Тема довольно заезженная, однако мне давно хотелось высказать и своё мнение по этому поводу. Речь идёт о просмотре фильмов на языке оригинала с русскими субтитрами и в переводе – будь то полное дублирование или закадровый перевод. Вариант «чистого» оригинала в данном случае не рассматривается, так как вполне очевидно, что для более глубокого проникновения в произведение искусства необходимо знакомиться с ним на том языке, на котором оно было снято или написано. Читать, смотреть и слушать на всех языках мира и совершенно свободно – то, о чём мечтает каждый из нас. Но идеал недостижим, и нам приходится довольствоваться знанием английского и ещё пары-тройки европейских языков, на которых, к счастью, и снята большая часть хорошего кино. Притом что для многих недоступен даже самый простейший вариант, поскольку способности или страсть к изучению языков у них напрочь отсутствуют.


Read more...Collapse )
Tags: кино, рассуждение
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 213 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →